Af Bradley Manning
Det følgende er et brev til præsident Obama om benådning fra konstabel Bradley Manning, der blev læst op af hans forsvarer David Coombs på en pressekonference onsdag umiddelbart efter bekendtgørelsen af militærdomstolens fængselsstraf på 35 år.
Se også nederst link til Mannings erklæring om kønsskifte
Den beslutning, jeg tog i 2010, blev truffet ud fra bekymring for mit land og den verden vi lever i. Siden de tragiske begivenheder 11. september har vores land været i krig. Vi har været i krig med en fjende, der har valgt ikke at møde os på en traditionel slagmark, og her ud fra har vi været nødt til at ændre vores kampmetoder imod den fare, der har truet os og vores livsstil.
I begyndelsen var jeg enig i disse metoder og besluttede at melde mig til hæren for at forsvare mit land. Det var først, da jeg kom til Irak og begyndte dagligt at læse de hemmelige militærrapporter, at jeg stillede spørgsmålstegn ved moralen i det, vi gjorde.
Det var på dette tidspunkt, det gik op for mig, at vi i vores bestræbelser på at møde faren fra vores fjender har glemt vores menneskelighed. Vi valgte konstant at devaluere menneskeliv både i Irak og i Afghanistan.
Når vi gik efter dem, vi betragtede som fjenden, dræbte vi også nogle gange uskyldige civile. Hver gang vi dræbte uskyldige civile valgte vi, i stedet for at vedkende os ansvaret, at skjule os bagved et slør af nationale sikkerhedshensyn og klassificeret information for at undgå enhver form for offentligt ansvar.
I vores iver efter at dræbe fjenden omskrev vi internt definitionen på tortur. Vi tilbageholdt mennesker i Guantanamo i årevis uden rettergang. På uforklarlig vis vendte vi det blinde øje til tortur og henrettelser, der blev foretaget af den irakiske regering. Og vi tolererede utallige andre ting i ’terrorkrigens’ navn.
Patriotisme bliver ofte forherliget, når moralsk tvivlsomme handlinger bliver forsvaret af dem, der har magten. Når disse patriotiske skrig drukner enhver logisk diskussion, er det som regel den amerikanske soldat, der bliver beordret til at udføre en dårlig tænkt mission.
Vores nation har haft tilsvarende mørke øjeblikke for demokratiets integritet - Trail of Tears, (forflytning af indianerne til reservater i 1830’erne, oa), Dred Scott beslutningen (at efterkommere af slaver ikke var beskyttet af den amerikanske lovgivning, oa), McCarthyismen (kommunistjagten i USA i 1950’erne,oa), de japanske-amerikanske interneringslejre – for blot at nævne nogle få.
Jeg er overbevist om, at mange af vores handlinger efter 11. september en dag vil blive betragtet i det samme lys.
Som afdøde Howard Zinn engang sagde: ”Der findes ikke et flag der er stort nok til at dække skammen ved at dræbe uskyldige mennesker”.
Jeg forstår at mine handlinger var imod loven og jeg beklager, hvis mine handlinger har skadet nogen mennesker eller USA. Det var aldrig min hensigt at skade nogen, jeg ønskede kun at hjælpe.
Da jeg valgte at offentliggøre klassificeret information, gjorde jeg det af kærlighed til mit land og med en følelse af ansvar overfor andre.
Hvis De afslår min anmodning om benådning, vil jeg afsone med bevidstheden om, at det nogle gange kan koste dyrt at leve i et frit land. Jeg vil med glæde betale prisen, hvis det betyder at vi måtte få et land, der i sandhed bygger på frihed og er dedikeret til princippet om, at alle mennesker, kvinder og mænd, er skabt lige.
Oversat af Kommunistisk Politik fra
‘Sometimes You Have to Pay a Heavy Price to Live in a Free Society’
Se også
En amerikansk helt(inde): Bradley bliver til Chelsea Manning
The Bradley Manning Support Network (eng)
Netavisen 22. august 2013
Dette er en artikel fra KPnet. Se flere artikler og følg med på
KPNET.DK – NYHEDER HVOR DER KÆMPES – eller på FACEBOOK
Udgives af APK – Arbejderpartiet Kommunisterne